10 setninger du trenger å vite før du besøker Amsterdam

Free to Play: The Movie (International) (April 2019).

Anonim

Mens alle i Amsterdam kan snakke flytende engelsk, er det ikke noe bedre enn overraskende lokalbefolkningen med din kunnskap om nederlandsk parlanse. Og selv om språket er notorisk vanskelig, er noen vanlige fraser relativt enkle å plukke opp. Så om du bare besøker eller ser ut til å tilbringe mer tid i Nederland, sjekk ut våre topp 10 nederlandske setninger og lær hvordan du snakker som en lokal.

Doei! (Ha det)

Den vanligste parting bemerkningen på nederlandsk, vil du nesten helt sikkert høre "doei" hver gang du forlater en butikk eller bar. Nederlanderne er ikke klistremerker for formaliteter, men husk alltid å returnere anropet når du hører det rettet mot deg.

Gezellig, hva? (Koselig, ikke sant?)

Gezellig er et av de spesielle ordene som har betydning for oversettelsen. Brukes ofte som "koselig", betyr koselig mye mer enn dette engelske ordet kan uttrykke. Tenk deg å være i nært hold av nære venner på din favorittkafé, og snakk uten problemer rundt et bord med drinker. Den hyggelige, komfortable følelsen er mer eller mindre koselig; og ved å si 'Gezellig, hè?' Velkommen enighet - spør venner om de finner hva du gjør for å være "koselig".

Suksess / mye lykke (lykke til)

Disse setningene betyr litt mer enn den engelske "lykke til". Nederlandene bruker når de ønsker å ønske noen velstand, og sier vanligvis "suksess" eller "mye lykke" etter at noen har fortalt dem om deres nåværende mål eller prosjekter.

Kijk uit! (Se opp!)

Enhver fotgjenger som har gått bort på en sykkelbane vil trolig anerkjenne dette uttrykket; som syklister bølger det mens de sverger for å unngå fraværsreisende reisende. 'Kijk uit' brukes også som en generell alarm, spesielt rundt trafikken.

Mag jeg en biertje? (Kan jeg få en øl?)

Det er sjelden å se nederlandske folk drikker noe større enn en 35l øl. Pints ​​har aldri gjort det til Nederland, og mange drikkere hevder at et mindre glass holder øl friskere. Ordet "biertje" er en reduksjon av drikke - det betyr "liten øl", og ber om at man vil gi deg en halv pint på de fleste kaféer. Hvis du fortsatt er ivrig etter å ha en større drink, erstatt "biertje" med "halve liter".

Lekker bezig! (Flott jobb! Du er på rulle)

Bokstavelig oversatt som "pent opptatt", brukes denne setningen når noen gjør godt arbeid og utstråler suksess. Ethvert nivå av prestasjon kan forvente dette komplimentet, og venner vil ofte bytte ut 'lekker bezig' etter å ha fortalt hverandre om sine lange, men produktive dager på jobben.

Det er stil aan de overkant (det er stille på den andre siden)

En for fotballfans, du vil sannsynligvis høre at dette blir skrek fra tvers av plasser i nederlandske spill. Denne sangen er rettet mot fans av et motsatte lag som har stoppet å heie og er nå stille på grunn av deres lagts mangelfulle ytelse.

Hvor er det fest? (Hvor er festen?)

En vanlig frase som er chanted av fester som er ivrige etter å finne hjertet av festligheter, gråt "hvor er hennes fest?" Høres vanligvis i overfylte bygater eller sommerfestivaler. Uttrykket forventer at svaret 'hier is het feestje' (her er partiet) fra fjerntende revelere, vinker andre grupper mot dem.

Spis smaklik (Bon appétit)

Mens engelsktalende nesten alltid stole på en fransk frase for å invitere måltidstider, uttrykker hollandsk sine kollektive appetitt med 'eet smakelijk'. Bokstavelig oversatt som "spis velsmakende" brukes dette uttrykket når folk setter seg ned for å spise, og servitører blir ofte hørt å si det til gjester på restauranter.

Gjør Normaal (bare vær normal)

Selv om nederlandene er kjent for sin toleransefølelse, er de også en fastholdende nasjon - å tro at normalitet holder verden i bevegelse i et jevnt, forståelig tempo. 'Doe normaal' brukes når noen opptrer litt for rar, og er vanligvis ledsaget av påminnelsen 'vil normalt være galt nok', noe som betyr: 'fordi det er normalt galskap'.