11 Vanligvis Mispronounced Steder i Indonesia

1000 Common Chinese Words with Pronunciation · N° 1 (Kan 2019).

Anonim

Til tross for bolig noen verdensberømte destinasjoner, er mange indonesiske navn fortsatt ukjente for besøkende. Men å lære lokale navn utvider din kunnskap, viser respekt og bygger relasjoner. Det hjelper deg også bedre å forstå en lands kultur.

I Indonesia gjentas feilplasserte steder ofte av andre turister, og senere, av lokalbefolkningen, som ønsker å kommunisere bedre med besøkende, noe som gjør at det opprinnelige navnet nesten blir glemt. Denne listen viser de riktige måtene å uttale kjente destinasjoner i Indonesia.

Kuta

Koo-tä er ikke nødvendigvis feil måte å uttale denne verdensberømte stranden på Bali. Det er slik de fleste sier det, inkludert lokalbefolkningen. Men den innfødte balineseren vil si 'Koo-the', legger tungen i ganen når de uttaler t, før du sier den andre stavelsen. I det travle Kuta-området nær stranden kan du fortsatt høre lokale sjåfører og veileder yell Kuta på den måten når de tilbyr sine tjenester.

Jakarta

Je-kar-duh har blitt en vanlig måte å henvise til denne storbyen byen; Det har blitt så utbredt at lokalbefolkningen har begynt å bruke denne uttalelsen når de snakker engelsk. Men du kan fortsatt lære den virkelige indonesiske måten å si denne destinasjonen, som er Jä-kär-tä, med a'ene som ligner på en i 'bil'. Gjør også det endelige 'ta' bestemte, slik du vil uttale 'ta' i 'ta-da', i stedet for å si 'duh'.

Misool

En av de fire store øyene i dykking paradiset Raja Ampat, Misools overdådige alpinanlegg og blomstrende dyreliv har utbredt både nasjonale og utenlandske turister. Vi forstår at det er fristende å tolke den doble o som o͞o, måten "kul" og "basseng" uttalt. Men det indonesiske språket har ikke denne regelen. Den doble o i Misool bør ses som for regelmessig o 's; med andre ord, det er ikke nødvendig å trekke ut de to o 's. Bare ring dette fryktinngytende dykkemålet 'Misole'.

Sorong

Sorong er kanskje ikke et populært reisemål i seg selv, men som hovednav for å reise til Raja Ampat, er du nødt til å nevne navnet. På grunn av måten engelske høyttalere uttrykker r, sanger mange utenlandske turister denne byen i Papua 'så feil'. Det er så galt. Selv om du ikke kan rulle dine r som indianere, må du unngå feilen ved å kutte den første og korte og uklart komme videre med "rong" uten å understreke r.

Ende

Ende er hovedstaden i Flores, best kjent for den trefarget Kelimutu-sjøen. På indonesisk leser bokstaven e ikke 'eɪ', så byen er ikke kalt 'Indie', 'Endie' eller 'End', med en stille e på slutten. I dette tilfellet lyder den første og siste bokstaven i Ende mer som en i "omsorg". Du kan tenke på det som "End" med en annen "ay" på slutten.

Gili Islands

Denne strengen av øyer utenfor kysten av Lombok pleide å være en beryktet backpacking destinasjon. I dag, Gili Trawangan, Gili Meno og Gili Air, velkommen alle, fra overdådige globetrottere til reisende på et shoestringbudsjett. Mens dette stedet har blitt stadig mer populært, har besøkende fortsatt problemer med å uttale øyas navn. For det første er "Gili", som betyr "Island" i den lokale dialekten, uttalt "Gee-lee" med en hard g. Trawangan er ikke et lett ord å huske, så de fleste utenlandske turister bare ringe til øya Gili T. Hvis du lurer på, er Trawangan uttalt 'Trah-wä-ngän', med hele en bred åpen, som når du ' re sier "bar". E i Meno høres ut som e i 'bell', og Air er uttalt annerledes enn det engelske ordet 'air'. I stedet, si det med en lang, åpen 'ah', etterfulgt av 'eer'.

Campuhan

Denne hellige bakken er en av Ubuds viktigste høydepunkter; Det er populært som en ås gange, med en strålende natur vista og gamle hinduistiske templer. Når du snakker med sjåføren din eller spør om veibeskrivelse, ikke si "Camp-uh-og". C leser som den i 'stol', og alle a 's høres ut som en i' park '. Noen innfødte leser også den med en stille 'h'. For å oppsummere, uttal Campuhan slik: 'Chämpoowan' eller 'Chämpwan'.

Ciwidey

Dette høylandet er et av Bandungs ​​mest livlige nabolag, med familievennlige attraksjoner og naturlige trekk. Det er en av mange steder i Vest-Java med "Ci" som den første stavelsen, som betyr "vann" eller "elv" i den lokale dialekten. Som en generell regel, tenk å si 'ching' med 'ng' når du uttaler den første stavelsen. Dette kule nabolaget i Bandung er uttalt 'Chee-wee-day'.

Gag Island

Gag er en vakker, bebodd øy, og en del av den berømte Raja Ampat-øyene. Den lille øya er omgitt av fjellformasjoner, korallrev, mangrover og hvite sandstrender. Hvis du tenker navnet ikke høres veldig tiltalende, det er fordi du sier det galt. På indonesisk er lyden alltid som den du hører i ordet "bar" eller "bil". Nå si navnet igjen uten å gagging.

Krakatoa

Notorisk for sin jordskjelvende 1883-utbrudd, er Krakatoa nå et herlig reisemål for fotturer og snorkling. Dens svarte vulkanske strender og pulserende undervannsdiversitet lover unike severdigheter å se. Det indonesiske navnet på denne vulkanske øya er 'Krakatau'. Og selv om det engelske navnet staves annerledes som 'Krakatoa', er uttalen det samme. Si det slik: 'Kra-ka-taw'.

Indonesia

Det er mulig at du selv har uttalt landets navn feil. Dette vanlige fallet har å gjøre med måten bokstaver er uttalt på indonesisk. I motsetning til det engelske språket er brevet e aldri uttalt ē, men lyder heller mer som den engelske a, eller som 'e' i 'bedre'. Så, hvis du vil si det som ekte lokalbefolkningen gjør, er Indonesia uttalt 'En-doe-nay-syah'.