13 ting bare de franske si.

Jacob Bomann-Larsen snakker om Tidløs Medisin (Kan 2019).

Anonim

Fra quirky dyr til unnerving mat, er ingenting sikkert i Frankrike når du er på jakt etter uttrykk. Her er vårt usynlige glimt inn i den alvorlig fantastiske verden av franske idiomer.

Sniffing sennep

Ikke prøv dette hjemme, men i Frankrike, hvis noen har det, så må sennep komme opp i nesen - det betyr at noen blir veldig sint.

Fjerne en kanin

Hvis noen ser deg venter og spør om noen har gitt deg en kanin, nå vet du hvorfor. Poser un lapin er det franske uttrykket for å stå noen opp, noen ganger også hørt når noen er igjen uten å betale.

Bli rammet av lyn

Coup de foudre oversetter bokstavelig talt til et lynnedslag. Det refererer ganske riktig til det øyeblikket når du blir forelsket ved første blikk - det være med din betydelige andre, eller en fabelaktig veske du bare måtte ha.

Å lage ost

I enda et annet uttrykk basert på mat, når du lager en hel ost ut av noe, eller gjør det ikke, gjør du et oppstyr uten grunn, noe som gjør et fjell ut av en molehill.

Hail kua

En ku kan bli kalt til nesten enhver situasjon, så du vil sannsynligvis høre dette mye. La vache! kunne bli oversatt til Oh, min ku! Det kan uttrykke overraskelse, spenning, mild irritasjon, med andre ord, alt fra å få et papir kutt på fingeren din

.

å se en UFO.

En trebenet and

Hvis det ikke er noe å bryte tre bein på en and, er det likevel ikke å si noe, det er ingenting å skrive hjem om. Ingen enger ble skadet i å gjøre dette ordtaket.

Å ha en potet

Avoir la patate, eller å ha en potet, eller noen ganger erstattet med fersken - eller til og med en banan, betyr at du er i høy spiritus og full av energi.

Bryte føtter

Hadde nok av noen kommentarer eller spørsmål? Fortell dem at de brenner føttene dine. På fransk, når noen bryter føttene eller casser les pieds, betyr det at du finner dem ekstremt irriterende.

Voksende løk

Hvis noen forsiktig spør deg om å ha en tendens til å løkene dine i Frankrike, prøver de å fortelle deg om å tenke på din egen virksomhet, eller å tukle de tes oignons.

Hårete hånd

Idiomet refererer til noen som viser en ekstrem form for latskap, at franskmennene likestiller å ha et hår vokse ut av hånden eller at det ikke er noen poeng.

Å ha en kakerlakk

Når du har le cafard, betyr det at du ikke er deg selv, du føler deg litt ned og deprimert.

Lukter granen

UH oh. Ikke et godt tegn. Hvis noen sier at det nye prosjektet allerede lukter av gran, som er sendt le sapin, betyr det at slutten er nær, som i lukten av treet som tradisjonelt pleide å lage en kiste!

Kommer tilbake til sauene dine

Hvis samtalen har gått litt spredt, betyr et forslag om å komme tilbake til sauene dine, revenons à nos moutons, å komme tilbake på emnet.