Setninger som hjelper deg å snakke som en lokal i Taiwan

Asimo robot runs, hops and uses sign language (Kan 2019).

Anonim

Å besøke Taiwan er en fantastisk opplevelse. Naturen er fantastisk, maten er deilig, og folkene er utrolig vennlige. Imidlertid møter de fleste turister ett hinder på turen til Taiwan - språket. Så for å hjelpe deg, er det noen nyttige setninger for at du skal snakke som en lokal.

Mandarin tar mye øvelse for å perfeksjonere, med de forskjellige tonene i språket som forårsaker elevene de mest vanskelige. Men når turister forsøker å snakke disse nyttige setningene, er lokalbefolkningen ofte imponert over deres innsats og kan til og med tilby en improvisert språklesning på siden av gaten.

Ni hao - Hei

(uttalt nei hvordan)

Den mest grunnleggende av setninger som hver turist skal lære uansett hvor de reiser. Dette er den forkortede versjonen av Ni Hao Ma? det betyr "hvordan har du det?" Det er en flott isbryter og kan brukes til å hilse på noen i enhver situasjon.

Xie Xie - Takk

(uttalt shh-yeah shh-yeah)

Det lønner seg alltid å være høflig, og alle fra ventepersonell til dørvakten på hotellet vil sette pris på innsatsen. Du kan også prøve Xie Xie Ni (shh-yeah shh-yeah nee) som betyr "takk".

Chi bao le ma? - Har du spist?

(uttalte chi bow le ma? - chi som i chip, bue rimer med hvordan)

Dette er en vanlig hilsen i Taiwan, og den personen som hilser deg, forventer vanligvis ikke et svar på din mages fylde. De vil bare vite hvordan du er. Det er en veldig taiwansk ting å si, og du høres ut som en lokal når du bruker den.

Ting bu dong - jeg forstår ikke

(uttalt ting boo dong)

Dette er en stor hjelp når den lokale butikkeren eller servitøren på en restaurant spør deg et spørsmål, og du har ingen anelse om hva de sier. Dette er spesielt nyttig hvis du har møtt noen med chi bao le ma? bare for å finne ut at personen du snakker med tror du har utmerket Mandarin.

Duo shao qian? - Hvor mye? ($)

(uttalt d-wo shaow chi-yen)

De to første ordene i denne setningen betyr hvor mye, mens den tredje betyr penger. Dette er selvfølgelig nyttig når du går til nattmarkeder og hvor som helst du kanskje må betale penger, som - hvis vi er ærlige - er ganske mye hvor som helst.

Zhe ge - denne

(uttalt je-guh)

Igjen, dette er nyttig i nattmarkeder og restauranter når du vil påpeke noe du vil ha.

Bu hao yisi - Pardon me

(uttalte boo hvordan ee si - si som i sit)

Dette betyr egentlig ikke noe som unnskyldning eller noe selv eksternt som det, men lokalbefolkningen bruker det hele tiden når de støter på noen, eller hvis de prøver å presse forbi på MRT.

Mei du wen ti - Ikke noe problem

(uttalt kan du vinne tee)

Hvis noen støter på deg eller butikkens eier ikke har det du leter etter, er dette uttrykket en høflig måte å la dem få vite at det ikke plager deg i det hele tatt.

Toner betyr alt i Mandarin, men ikke bekymre deg for det for mye som turist. Lokalbefolkningen vil sette pris på dine forsøk og vil utvilsomt forstå hva du prøver å si og hjelpe deg ut hvis du trenger det.