Portugisiske popsanger som hjelper deg med å lære portugisisk

5 Historical Misconceptions Rundown (Desember 2018).

Anonim

Musikk er en fin måte å lære et nytt språk på - det bruker hverdagsordforråd, håndhever repetisjon og drilleruttale. Enten du studerer portugisisk fra Brasil eller Portugal, ta en titt på disse popsangene - ikke bare markerer de regionale forskjeller, de er også en morsom måte å lære på samme tid.

Jorge Ben Jor - Mas que Nada

En av de mest ikoniske brasilianske sangene, Jorge Ben Jor, er den opprinnelige artisten bak Mas que Nada . Denne sangen er blitt duplisert av flere artister, inkludert The Black Eyed Peas. Med sin livlige rytmiske takt og referanser til samba, omfatter den ånden og sjelen til Brasil. Det er en fin sang for nybegynnere å lære dagens nåtid, så vel som noen populære uttrykk - for eksempel « lovlig », som betyr fin eller kul - og for uttale, som Ben Jor synger relativt sakte og tydelig. Selv om det er en ikonisk brasiliansk sang, er det flott for alle portugisiske lærere på noe nivå å forstå noe av Brasilias kultur.

MC G15 - Deu Onda (Kondzilla)

Dette var sangen som tok over de populære partiene i Brasil i slutten av 2016 og gjennom hele begynnelsen av 2017. Det var spesielt populært i Rio de Janeiro, hvor det kunne høres nesten hver dag på boder på gatene eller blasted ut av biler cruising gjennom byen. Deu Onda er en brasiliansk funk-sang som er blitt Rio's nyeste symbolske musikkgenre, som medfører en dans- og motekultur. Det er en god sang for mer avanserte elever å lære regional slang som ' deu onda' (gjør meg lyst til deg) og ' mozão' (en kjærlig sikt for kjæreste / kjæreste).

Tribalistas - Ja Sei Namorar

De tre brasilianske musikkstjernene - Arnaldo Antunes, Marisa Monte, og Carlinhos Brown - sluttet seg sammen for å skape kortvarige, men svært populære Tribalistas. Samarbeidet produserte Ja Sei Namorar, som ble godt mottatt i Brasil, og ble senere brukt i FIFA Football 2004 videospill. Det er en fin sang for å lære nåtid - så ideell for nybegynnere - samt å utvide hverdagens vokabular som namorar (å gå ut med) og beijar (å kysse).

Chico Buarque - Construção

Chico Buarque var en gang Brasiliens største hjertebank og hans sang Construção anses som en av hans beste arbeider når det gjelder popularitet. Den fengende rytmen gjør det overbevisende, og den glatte, hyggelige stemmen til Buarque. Denne sangen er flott for mellomstore eller avanserte elever av portugisisk, da han bruker mange betingede tider, noe som hjelper å øve med denne konstruksjonen. Han begynner sangen med " Amou daquela vez como se fosse a última, Beijou er en mulighet til å se fossen en ulovlig ", som oversetter til "Du elsket den tiden som om den var din siste, du kysset jenta din som om den var den siste tid".

Salvador Sobral - Amar pelos Dois

Mange har kanskje allerede hørt om Salvador Sobral som vinneren av Eurovision 2017 med sangen Amar pelos Dois . Det var første gang Portugal hadde vunnet siden showet begynte i 1964, og han var også den høyeste scoringsvinner noensinne på Eurovision med totalt 758 poeng. Hans sang Amar pelos Dois er en flott sang for å forstå fremtidige subjunktive uttrykk med tekst som " Se om dia alguém perguntar por mim, Diz que vivi para te amar" ("Hvis en dag noen spør meg, sier at jeg levde å elske deg “). Det fremhever også noen interessante regionale forskjeller som bruken av teu ('din' eller 'deres') som er vanlig i Portugal, mens det i Brasil er vanlig å bruke seu. Dette er imidlertid ikke en regel - mange steder i Brasil bruker teu og det er normalt i Rio de Janeiro, for eksempel å høre en blanding av begge.

Diogo Piçarra - Tu e Eu

Diogo Piçarra var vinneren av den femte sesongen av den portugisiske versjonen av Pop Idol i 2012. Hans sang Tu e Eu er flott for mellomliggende elever å forstå bedre fremtidens subjunktiv, med tekster som " Se en idade não perdoar, E quando não meg ouvires cantar ", som oversetter til" Hvis alder ikke tilgir, og når du ikke hører meg synge ". Det viser også igjen regionale variasjoner. Det er vanlig i Portugal å bruke pronomen tu for 'deg' og å konjugere verbet tilsvarende - for eksempel 'du tror', tu pensas - mens det i Brasil er vanlig å bruke você (som også betyr "deg"), eller mange steder bruker tu, men konjugerer verbet som om det var vokê - som "du tror", tu pensa .

Raquel Tavares - Meu Amor de Longe

Raquel Tavares ble født i Lisboa og bestemte seg for å forfølge sin musikkkarriere tidlig med poetiske, uttrykksfulle sanger. Hennes sang Meu Amor de Longe er en romantisk hit og flott for portugisiske elever som ønsker å øve fortiden og øke deres beskrivende ordforråd. Sangen inneholder ord som " Tudo et tempo passa, não há nada a perder, Meu de longe voltou, Só para me ver ", som oversetter til "Alt i tid går, det er ingenting å miste, min kjærlighet er langt fra returnert Bare for å se meg ".